ШБ 1.7.31

द‍ृष्ट्वास्त्रतेजस्तु तयोस्त्रील्लोकान् प्रदहन्महत् ।
दह्यमाना: प्रजा: सर्वा: सांवर्तकममंसत ॥ ३१ ॥
др̣шт̣ва̄стра-теджас ту тайос
трӣл лока̄н прадахан махат
дахйама̄на̄х̣ праджа̄х̣ сарва̄х̣
са̄м̇вартакам амам̇сата

Пословный перевод

др̣шт̣ва̄видя это; астраоружие; теджах̣жар; туно; тайох̣обоих; трӣнтри; лока̄нпланеты; прадахатослепляющее; махатжестоко; дахйама̄на̄х̣обжигающее; праджа̄х̣население; сарва̄х̣все; са̄м̇вартакамназвание огня, опустошающего вселенную во время уничтожения; амам̇сатаподумали.

Перевод

Обитатели всех трех миров ощутили нестерпимый жар, возникший от излучения этих двух брахмастр. Все вспомнили огонь самвартака, который уничтожает вселенную.

Комментарий

Высшие, средние и низшие планеты вселенной составляют три мира. Хотя брахмастра была применена на Земле, жар, возникший от соединения двух брахмастр, охватил всю вселенную, и обитатели всех планет ощутили этот чрезмерный жар и сразу вспомнили огонь самвартаку. Таким образом, вопреки мнению неразумных материалистов, во вселенной нет необитаемых планет.