Skip to main content

Ш́рӣмад-бха̄гаватам 1.7.15

Текст

mātā śiśūnāṁ nidhanaṁ sutānāṁ
niśamya ghoraṁ paritapyamānā
tadārudad vāṣpa-kalākulākṣī
tāṁ sāntvayann āha kirīṭamālī

Пословный перевод

ма̄та̄ — мать; ш́иш́ӯна̄м — детей; нидханам — убийство; сута̄на̄м — сыновей; ниш́амйа — услышав; гхорам — ужасное; паритапйама̄на̄ — скорбя; тада̄ — тогда; арудат — зарыдала; ва̄шпа- кала-а̄кула-акшӣ — со слезами на глазах; та̄м — ее; са̄нтвайан — успокаивая; а̄ха — сказал; кирӣт̣ама̄лӣ — Арджуна.

Перевод

Драупади, мать пятерых детей Пандавов, услышав о том, что они злодейски убиты, охваченная горем, запричитала, и глаза ее наполнились слезами. Пытаясь утешить ее в ее горе, Арджуна сказал: