ШБ 1.7.15

माता शिशूनां निधनं सुतानां
निशम्य घोरं परितप्यमाना ।
तदारुदद्वाष्पकलाकुलाक्षी
तां सान्‍त्वयन्नाह किरीटमाली ॥ १५ ॥
ма̄та̄ ш́иш́ӯна̄м̇ нидханам̇ сута̄на̄м̇
ниш́амйа гхорам̇ паритапйама̄на̄
тада̄рудад ва̄шпа-кала̄кула̄кшӣ
та̄м̇ са̄нтвайанн а̄ха кирӣт̣ама̄лӣ

Пословный перевод

ма̄та̄мать; ш́иш́ӯна̄мдетей; нидханамубийство; сута̄на̄мсыновей; ниш́амйауслышав; гхорамужасное; паритапйама̄на̄скорбя; тада̄тогда; арудатзарыдала; ва̄шпа-кала-а̄кула-акшӣсо слезами на глазах; та̄мее; са̄нтвайануспокаивая; а̄хасказал; кирӣт̣ама̄лӣАрджуна.

Перевод

Драупади, мать пятерых детей Пандавов, услышав о том, что они злодейски убиты, охваченная горем, запричитала, и глаза ее наполнились слезами. Пытаясь утешить ее в ее горе, Арджуна сказал: