Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.3.23

Текст

эконавие виатиме
вшишу прпйа джанманӣ
рма-кшв ити бхуво
бхагавн ахарад бхарам

Пословный перевод

эконавие — в девятнадцатом; виатиме — и в двадцатом; вшишу — в династии Вришни; прпйа — получив; джанманӣ — рождение; рма — Баларама; кшау — Шри Кришна; ити — таким образом; бхува — мира; бхагавн — Личность Бога; ахарат — снял; бхарам — бремя.

Перевод

В девятнадцатом и двадцатом воплощениях Господь явился в семье Вришни [династии Яду] как Господь Баларама и Господь Кришна. Своим приходом Он избавил мир от бремени.

Комментарий

В данном стихе не случайно употреблено слово бхагавн, указывающее на то, что Баларама и Кришна — изначальные формы Господа. Далее это будет разъяснено более подробно. Из начала этой главы нам уже известно, что Господь Кришна не воплощение пуруши. Он — Сама изначальная Личность Бога, а Баларама — первое полное проявление Господа. Баладева дает начало первой группе полных экспансий: Всудеве, Санкаршане, Анируддхе и Прадьюмне. Господь Шри Кришна — это Всудева, а Баладева — Санкаршана.