ШБ 1.2.30

स एवेदं ससर्जाग्रे भगवानात्ममायया ।
सदसद्रूपया चासौ गुणमयागुणो विभु: ॥ ३० ॥
са эведам̇ сасарджа̄гре
бхагава̄н а̄тма-ма̄йайа̄
сад-асад-рӯпайа̄ ча̄сау
гун̣амайа̄гун̣о вибхух̣

Пословный перевод

сах̣то; эванесомненно; идамэто; сасарджасоздала; агрепрежде; бхагава̄нЛичность Бога; а̄тма-ма̄йайа̄Своей собственной энергией; сатпричину; асатследствие; рӯпайа̄в формах; чаи; асауэтот Господь; гун̣а-майав гунах материальной природы; агун̣ах̣трансцендентный; вибхух̣Абсолют.

Перевод

В начале материального творения, оставаясь трансцендентной, эта Абсолютная Личность Бога, Ва̄судева, с помощью Своей внутренней энергии создал энергии причины и следствия.

Комментарий

Положение Господа всегда трансцендентно, потому что энергии причины и следствия, необходимые для создания материального мира, тоже созданы Им. Следовательно, на Него не оказывают влияния качества материальных гун. Его бытие, форма, деятельность и окружение существовали до материального творения.* Он всецело духовен и не имеет ничего общего с качествами материального мира, которые в корне отличаются от духовных качеств Господа.
* Шрипада Шанкарачарья, глава школы майявады, в своем комментарии на «Бхагавад-гиту» тоже признает, что положение Господа Кришны всегда трансцендентно.