ШБ 1.17.9
Деванагари
मा सौरभेयात्र शुचो व्येतु ते वृषलाद् भयम् ।
मा रोदीरम्ब भद्रं ते खलानां मयि शास्तरि ॥ ९ ॥
मा रोदीरम्ब भद्रं ते खलानां मयि शास्तरि ॥ ९ ॥
Текст стиха
ма̄ саурабхейа̄тра ш́учо
вйету те вр̣шала̄д бхайам
ма̄ родӣр амба бхадрам̇ те
кхала̄на̄м̇ майи ш́а̄стари
вйету те вр̣шала̄д бхайам
ма̄ родӣр амба бхадрам̇ те
кхала̄на̄м̇ майи ш́а̄стари
Пословный перевод
ма̄ — не; саурабхейа — о сын Сурабхи; атра — в моем царстве; ш́учах̣ — сетования; вйету — да будет; те — твоих; вр̣шала̄т — шудрой; бхайам — причина страха; ма̄ — не; родӣх̣ — плачь; амба — мать-корова; бхадрам — все блага; те — тебе; кхала̄на̄м — злобных; майи — пока я жив; ш́а̄стари — правитель или усмиритель.
Перевод
О сын Сурабхи, тебе не о чем больше горевать. Не нужно бояться этого низкого шудры. О мать корова, пока я живу, правлю и усмиряю всех злокозненных людей, у тебя нет причин для слез. Все у тебя будет хорошо.
Комментарий
Защитить быков, коров и всех остальных животных можно только в том случае, если государством руководит правитель, подобный Махарадже Парикшиту. Махараджа Парикшит обращался к корове как к матери, потому что был дваждырожденным царем-кшатрием, обладавшим высокой культурой. Сурабхи — это коровы, обитающие на духовных планетах и находящиеся под особым покровительством Самого Господа Шри Кришны. Как люди созданы по образу и подобию Верховного Господа, так и коровы созданы по образу и подобию коров сурабхи духовного царства. В материальном мире человеческое общество всячески защищает человека, но в нем не существует закона, защищающего потомков сурабхи, которые способны полностью обеспечить людей всем необходимым, снабжая их чудесной пищей — молоком. Но Махараджа Парикшит и Пандавы полностью сознавали значение коровы и быка и готовы были строго, вплоть до лишения жизни, наказать убийцу коровы. Несколько раз организовывались кампании в защиту коров, но в отсутствие благочестивых правителей и соответствующих законов корова и бык остаются незащищенными. Человеческое общество должно осознать значение коровы и быка и всячески защищать этих особых животных, следуя примеру Махараджи Парикшита. Если мы будем покровительствовать коровам и брахманической культуре, Господь, который очень милостив к коровам и брахманам (го-бра̄хман̣а-хита̄йа), будет доволен нами и дарует нам истинный мир.