Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.17.9

Текст

ма̄ саурабхейа̄тра ш́учо
вйету те вр̣шала̄д бхайам
ма̄ родӣр амба бхадрам̇ те
кхала̄на̄м̇ майи ш́а̄стари

Пословный перевод

ма̄ — не; саурабхейа — о сын Сурабхи; атра — в моем царстве; ш́учах̣ — сетования; вйету — да будет; те — твоих; вр̣шала̄тшудрой; бхайам — причина страха; ма̄ — не; родӣх̣ — плачь; амба — мать-корова; бхадрам — все блага; те — тебе; кхала̄на̄м — злобных; майи — пока я жив; ш́а̄стари — правитель или усмиритель.

Перевод

О сын Сурабхи, тебе не о чем больше горевать. Не нужно бояться этого низкого шудры. О мать корова, пока я живу, правлю и усмиряю всех злокозненных людей, у тебя нет причин для слез. Все у тебя будет хорошо.

Комментарий

Защитить быков, коров и всех остальных животных можно только в том случае, если государством руководит правитель, подобный Махарадже Парикшиту. Махараджа Парикшит обращался к корове как к матери, потому что был дваждырожденным царем-кшатрием, обладавшим высокой культурой. Сурабхи — это коровы, обитающие на духовных планетах и находящиеся под особым покровительством Самого Господа Шри Кришны. Как люди созданы по образу и подобию Верховного Господа, так и коровы созданы по образу и подобию коров сурабхи духовного царства. В материальном мире человеческое общество всячески защищает человека, но в нем не существует закона, защищающего потомков сурабхи, которые способны полностью обеспечить людей всем необходимым, снабжая их чудесной пищей — молоком. Но Махараджа Парикшит и Пандавы полностью сознавали значение коровы и быка и готовы были строго, вплоть до лишения жизни, наказать убийцу коровы. Несколько раз организовывались кампании в защиту коров, но в отсутствие благочестивых правителей и соответствующих законов корова и бык остаются незащищенными. Человеческое общество должно осознать значение коровы и быка и всячески защищать этих особых животных, следуя примеру Махараджи Парикшита. Если мы будем покровительствовать коровам и брахманической культуре, Господь, который очень милостив к коровам и брахманам (го-бра̄хман̣а-хита̄йа), будет доволен нами и дарует нам истинный мир.