Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.17.40

Текст

амӯни пача стхнни
хй адхарма-прабхава кали
ауттарейеа даттни
нйавасат тан-нидеа-кт

Пословный перевод

амӯни — все эти; пача — пять; стхнни — мест; хи — несомненно; адхарма — безбожные принципы; прабхава — поощряя; кали — век Кали; ауттарейеа — сыном Уттары; даттни — выделены; нйавасат — для проживания; тат — им; нидеа-кт — указал.

Перевод

Итак, олицетворению Кали согласно указаниям Махараджи Парикшита, сына Уттары, было дозволено жить в этих пяти местах.

Комментарий

Таким образом, век Кали начался с установления золотого стандарта, а затем по всему миру неудержимо распространились ложь, употребление одурманивающих средств, бойни и проституция, и здравомыслящая часть населения стремится воспрепятствовать этому разложению. Способ противодействия этому был предложен выше, и каждый может воспользоваться им.