ШБ 1.17.40

अमूनि पञ्च स्थानानि ह्यधर्मप्रभव: कलि: ।
औत्तरेयेण दत्तानि न्यवसत् तन्निदेशकृत् ॥ ४० ॥
амӯни пан̃ча стха̄на̄ни
хй адхарма-прабхавах̣ калих̣
ауттарейен̣а датта̄ни
нйавасат тан-нидеш́а-кр̣т

Пословный перевод

амӯнивсе эти; пан̃чапять; стха̄на̄нимест; хинесомненно; адхармабезбожные принципы; прабхавах̣поощряя; калих̣век Кали; ауттарейен̣асыном Уттары; датта̄нивыделены; нйавасатдля проживания; татим; нидеш́а-кр̣туказал.

Перевод

Итак, олицетворению Кали согласно указаниям Махараджи Парикшита, сына Уттары, было дозволено жить в этих пяти местах.

Комментарий

Таким образом, век Кали начался с установления золотого стандарта, а затем по всему миру неудержимо распространились ложь, употребление одурманивающих средств, бойни и проституция, и здравомыслящая часть населения стремится воспрепятствовать этому разложению. Способ противодействия этому был предложен выше, и каждый может воспользоваться им.