Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.11.22

Текст

прахвбхивданлеша-
кара-спара-смитекшааи
всйа чвапкебхйо
вараи чбхиматаир вибху

Пословный перевод

прахв — склоняя Свою голову; абхивдана — приветствуя словами; леша — обнимая; кара-спара — пожимая руки; смита- ӣкшааи — глядя с улыбкой; всйа — воодушевляя; ча — и; вапкебхйа — вплоть до самых последних из собакоедов; вараи — благословляя; ча — также; абхиматаи — как те того желают; вибху — Всемогущий.

Перевод

Всемогущий Господь приветствовал каждого из собравшихся, склоняя голову, обмениваясь с ними словами приветствия, обнимаясь с ними и пожимая им руки, глядя на них, улыбаясь, давая заверения и одаривая благословениями даже самых последних из людей.

Комментарий

Представители всех слоев населения, начиная с Васудевы, Уграсены и Гаргамуни — отца, деда и учителя Кришны — и вплоть до проституток и чандалов, у кого в обычае есть мясо собак, собрались, чтобы встретить Господа Шри Кришну. И каждого из них Господь приветствовал подобающим образом, в соответствии с занимаемым им положением. Как чистые живые существа, все являются отделенными неотъемлемыми частицами Господа, и, таким образом, благодаря вечным отношениям с Ним для Него нет чужих. Такие чистые живые существа относятся к различным категориям в зависимости от степени загрязненности различными гунами материальной природы, но Господь одинаково любит все Свои неотъемлемые частицы, невзирая на разницу в материальном положении. Он нисходит лишь для того, чтобы призвать эти материалистичные живые существа обратно в Свое царство, и разумные люди пользуются этой возможностью, предоставляемой Личностью Бога всем живым существам. Господь ни для кого не закрывает доступ в царство Бога, а войти в него или нет — зависит от самого живого существа.