Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 9.316

প্রভু আসি’ কৈল পম্পা-সরোবরে স্নান ।
পঞ্চবটী আসি, তাহাঁ করিল বিশ্রাম ॥ ৩১৬ ॥
прабху а̄си’ каила пампа̄-сароваре сна̄на
пан̃чават̣ӣ а̄си, та̄ха̄н̇ карила виш́ра̄ма

Пословный перевод

прабхуШри Чайтанья Махапрабху; а̄си’придя; каиласовершил; пампа̄-сароварев озере Пампа; сна̄наомовение; пан̃чават̣ӣ а̄си<&> придя в Панчавати; та̄ха̄н̇там; карила виш́ра̄маостановился на ночлег.

Перевод

В ходе Своих странствий Шри Чайтанья Махапрабху пришел к озеру Пампа и омылся в нем. Оттуда Он отправился в Панчавати и там остался на ночь.

Комментарий

По мнению одних, речь в этом стихе идет о реке Тунгабхадра, которую раньше называли Памба, а по мнению других, Пампатиртхой называли Виджаянагар, столицу этого царства. Третьи же считают, что Пампа-Саровара — это озеро недалеко от Анагунди в округе Хайдарабада. Река Тунгабхадра протекает и там. Таким образом, существует много разных мнений о местоположении озера Пампа-Саровара.