Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.190

নববিধ অর্থ কৈল শাস্ত্রমত লঞা ।
শুনি’ প্রভু কহে কিছু ঈষৎ হাসিয়া ॥ ১৯০ ॥
нава-видха артха каила ш́а̄стра-мата лан̃а̄
ш́уни’ прабху кахе кичху ӣшат ха̄сийа̄

Пословный перевод

нава-видхадевять видов; артхаобъяснений; каиладал; ш́а̄стра-матапринципы признанных писаний; лан̃а̄приняв; ш́уни’выслушав; прабхуГосподь Чайтанья; кахеговорит; кичхунечто; ӣшатслегка; ха̄сийа̄улыбнувшись.

Перевод

Так на основе писаний Бхаттачарья дал стиху атмарама девять различных объяснений. Выслушав их, Шри Чайтанья Махапрабху ответил с легкой улыбкой.

Комментарий

Стих атмарама обсуждался в Наймишаранье в собрании великих мудрецов под предводительством Шаунаки Риши. Они спросили Шрилу Суту Госвами, возглавлявшего то собрание, почему Шрилу Шукадеву Госвами, который уже был парамахамсой, достигшим трансцендентного уровня, привлекло описание качеств Кришны. Другими словами, они хотели знать, почему Шри Шукадева Госвами стал изучать «Шримад-Бхагаватам».