Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.177
Текст
саба кхан̣д̣и’ прабху ниджа-мата се стха̄пила
Пословный перевод
витан̣д̣а̄ — контраргументы; чхала — произвольное толкование; ниграха-а̄ди — оспаривание оппонента; анека — разные; ут̣ха̄ила — возвел; саба — всё; кхан̣д̣и’ — опровергнув; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ниджа-мата — Свою правоту; се — эту; стха̄пила — обосновал.
Перевод
Бхаттачарья выдвигал всевозможные доводы, прибегал к извращенной логике и всячески пытался одержать верх в этом споре. Однако Шри Чайтанья Махапрабху опроверг все его аргументы и доказал собственную правоту.
Комментарий
Термин витан̣д̣а̄ используется в том случае, если участник диспута не касается сути вопроса и не объясняет собственной точки зрения, а лишь пытается доказать ошибочность аргументов своего оппонента. Если же участник диспута, вместо того чтобы обратиться к буквальному значению слов, пытается отвлечь внимание оппонента их произвольным толкованием, это называется чхала. Термин ниграха также означает постоянное оспаривание аргументов противной стороны.