Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.142

যা যা শ্রুতির্জল্পতি নির্বিশেষং সা সাভিধত্তে সবিশেষমেব ।
বিচারযোগে সতি হন্ত তাসাং প্রায়ো বলীয়ঃ সবিশেষমেব ॥ ১৪২ ॥
йа̄ йа̄ ш́рутир джалпати нирвиш́ешам̇
са̄ са̄бхидхатте савиш́ешам эва
вича̄ра-йоге сати ханта та̄са̄м̇
пра̄йо балӣйах̣ савиш́ешам эва

Пословный перевод

йа̄ йа̄которые; ш́рутих̣ведические гимны; джалпатиописывают; нирвиш́ешамбезличную истину; са̄ са̄все они; абхидхаттедают прямое значение (то, что содержится в словарях); са-виш́ешамличность; эванесомненно; вича̄ра-йогепринимаемое разумом; сатиесли является; хантаувы; та̄са̄мих (всех ведических гимнов); пра̄йах̣главным образом; балӣйах̣более важное; са-виш́ешамличностное многообразие; эванесомненно.

Перевод

Шри Чайтанья Махапрабху продолжал объяснять: «„Все ведические мантры, провозглашающие Абсолютную Истину безличной, в конечном счете лишь подтверждают, что Она является личностью. Существуют две ипостаси Верховного Господа — безличная и личностная. Полностью постичь Абсолютную Истину может тот, кому известны обе эти ипостаси Верховной Личности Бога. Такой человек понимает, однако, что личностный аспект Господа преобладает, ибо все в мире исполнено многообразия, и нет ничего единообразного“».

Комментарий

Это стих из «Шри Чайтанья-чандродая-натаки» (6.67) Кави Карнапуры.