Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.100
Бенгальский
প্রতিযুগে করেন কৃষ্ণ যুগ-অবতার ।
তর্কনিষ্ঠ হৃদয় তোমার নাহিক বিচার ॥ ১০০ ॥
তর্কনিষ্ঠ হৃদয় তোমার নাহিক বিচার ॥ ১০০ ॥
Текст стиха
пратийуге карена кр̣шн̣а йуга-авата̄ра
тарка-ништ̣ха хр̣дайа тома̄ра на̄хика вича̄ра
тарка-ништ̣ха хр̣дайа тома̄ра на̄хика вича̄ра
Пословный перевод
Перевод
Гопинатха Ачарья продолжил: «В каждую эпоху обязательно приходит воплощение Господа, и все такие воплощения называют юга-аватарой. Но твое сердце настолько очерствело от занятий логикой, что ты этого не понимаешь».