Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 4.84

সবে বসি’ ক্রমে ক্রমে ভোজন করিল ।
ব্রাহ্মণ-ব্রাহ্মণীগণে আগে খাওয়াইল ॥ ৮৪ ॥
сабе васи’ краме краме бходжана карила
бра̄хман̣а-бра̄хман̣ӣ-ган̣е а̄ге кха̄ойа̄ила

Пословный перевод

сабевсе; васи’сев; краме крамепо очереди; бходжана карила<&> выразили почтение прасаду и съели его; бра̄хман̣а-бра̄хман̣ӣ-ган̣е<&> брахманов и их жен; а̄гевначале; кха̄ойа̄иланакормили.

Перевод

Собравшиеся расселись, и всех по очереди накормили, начиная с брахманов и их жен.

Комментарий

В обществе варнашрамы брахманам оказывают особое почтение. Поэтому на всех праздниках остатки трапезы Господа сначала дают брахманам и их женам, а затем остальным (кшатриям, вайшьям и шудрам). Этот обычай существует с незапамятных времен, и в Индии ему следуют и поныне, хотя нынешние кастовые брахманы и не достойны такой чести. Данный обычай сохранился благодаря соблюдению принципов и законов системы варнашрамы.