Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 3.32

Текст

туми та’ чрйа-госи, этх кене ил
ми вндване, туми ке-мате джнил

Пословный перевод

туми — Ты; та’ — ведь; чрйа-госи — Адвайта Ачарья; этх — сюда; кене — зачем; ил — пришел; ми — Я; вндване — во Вриндаване; туми — ты; ке-мате — каким образом; джнил — узнал.

Перевод

Все еще пребывая в экстазе, Господь спросил Адвайту Ачарью: «Зачем Ты пришел сюда? Как Ты узнал, что Я во Вриндаване?»