Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 3.16
Бенгальский
গুপ্তে তা-সবাকে আনি’ ঠাকুর নিত্যানন্দ ।
শিখাইল সবাকারে করিয়া প্রবন্ধ ॥ ১৬ ॥
শিখাইল সবাকারে করিয়া প্রবন্ধ ॥ ১৬ ॥
Текст стиха
гупте та̄-саба̄ке а̄ни’ т̣ха̄кура нитйа̄нанда
ш́икха̄ила̄ саба̄ка̄ре карийа̄ прабандха
ш́икха̄ила̄ саба̄ка̄ре карийа̄ прабандха
Пословный перевод
гупте — тайком; та̄-саба̄ке — всех пастушков; а̄ни’ — собрав; т̣ха̄кура нитйа̄нанда — Нитьянанда Тхакур; ш́икха̄ила̄ — научил; саба̄ка̄ре — <&> всех; карийа̄ прабандха — рассказав правдоподобную историю.
Перевод
Тайком созвав всех пастушков и рассказав им правдоподобную историю, Нитьянанда Прабху обратился к ним с просьбой.