Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 22.145

Текст

джна-ваиргйди — бхактира кабху нахе ‘ага’
ахис-йама-нийамди буле кша-бхакта-сага

Пословный перевод

джна — путь знания; ваиргйа-ди — путь самоотречения и т. д.; бхактира — преданного служения; кабху — в любое время; нахе — не; ага — часть; ахис — отказ от насилия; йама — обуздание чувств и ума; нийама-ди — запреты и т. д.; буле — идут вслед; кша-бхакта-сага — в обществе преданного Господа Кришны.

Перевод

«Путь эмпирического познания и отречение от мира не важны для преданного служения. На самом деле все хорошие качества, такие как непричинение вреда другим живым существам, владение чувствами и умом, сами следуют за преданным Господа Кришны».

Комментарий

Порой начинающие преданные или обычные люди восхищаются философскими рассуждениями, аскетическими подвигами, покаянием и отречением от мира, считая их единственным путем к совершенству в преданном служении. На самом деле это не так. Путь познания, мистической йоги и отречения от мира не имеет ничего общего с чистой душой. Душе, временно оказавшейся в материальном мире, эти способы самосовершенствования могут принести какую-то пользу, но чистому преданному Кришны они ни к чему. В материальном мире такая деятельность обычно оканчивается материальными наслаждениями или растворением в сиянии Всевышнего. С вечным любовным служением Господу все это не имеет ничего общего. Тот, кто отверг эмпирическое знание и просто занимается преданным служением, достиг совершенства. Преданному нет необходимости углублять эмпирическое знание, совершать благочестивые поступки или практиковать мистическую йогу. Все это приходит к нему само собой, когда он занимается трансцендентным любовным служением Господу.