Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.60

কৃষ্ণ কহেন — ‘কোন্‌ ব্রহ্মা, কি নাম তাহার ?’
দ্বারী আসি’ ব্রহ্মারে পুছে আর বার ॥ ৬০ ॥
кр̣шн̣а кахена — ‘кон брахма̄, ки на̄ма та̄ха̄ра?’
два̄рӣ а̄си’ брахма̄ре пучхе а̄ра ба̄ра

Пословный перевод

кр̣шн̣а кахенаКришна сказал; кон брахма̄какой Брахма; ки на̄ма та̄ха̄ракак его зовут; два̄рӣ а̄си’привратник, возвратившись; брахма̄реГоспода Брахму; пучхеспросил; а̄ра ба̄раснова.

Перевод

«Услышав, что пришел Брахма, Кришна сразу переспросил: „Какой Брахма? Как его зовут?“ Привратник вернулся и задал этот вопрос Господу Брахме».

Комментарий

Из этого стиха следует, что «Брахма» — это название поста, а у личности, занимающей этот пост, есть собственное имя. В «Бхагавад-гите» (4.1) говорится: имам̇ вивасвате йогам. Вивасван — это имя нынешнего повелителя Солнца. Обычно его называют Сурьей, что значит «бог Солнца», но у него есть и собственное имя. Правитель провинции или штата называется ра̄джа-па̄ла, но у него есть и свое имя. Поскольку Брахм в творении сотни и тысячи и у каждого есть имя, Кришна пожелал узнать, который из них пришел повидать Его.