Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.41

যস্যৈকনিশ্বসিতকালমথাবলম্ব্য
জীবন্তি লোমবিলজা জগদণ্ডনাথাঃ ।
বিষ্ণুর্মহান্‌ স ইহ যস্য কলাবিশেষো
গোবিন্দমাদিপুরুষং তমহং ভজামি ॥ ৪১ ॥
йасйаика-ниш́васита-ка̄лам атха̄валамбйа
джӣванти лома-виладжа̄ джагад-ан̣д̣а-на̄тха̄х̣
вишн̣ур маха̄н са иха йасйа кала̄-виш́ешо
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми

Пословный перевод

йасйачьего; экаодного; ниш́васитадыхания; ка̄ламвремя; атхатак; аваламбйанаходя прибежище; джӣвантиживут; лома-виладжа̄х̣выросшие из пор кожи; джагат-ан̣д̣а-на̄тха̄х̣правители вселенных (Брахмы); вишн̣ух̣ маха̄нВерховный Господь Маха-Вишну; сах̣тот; ихаздесь; йасйачье; кала̄-виш́ешах̣конкретное полное проявление, или экспансия; говиндамГоспода Говинду; а̄ди-пурушамизначальную личность; тамЕго; ахамя; бхаджа̄мипочитаю.

Перевод

„Брахмы и другие повелители материальных миров появляются из пор на коже Маха-Вишну и живут лишь на протяжении одного Его выдоха. Я поклоняюсь изначальному Господу Говинде, частью полной экспансии которого является Маха-Вишну“.

Комментарий

Это цитата из «Брахма-самхиты» (5.48). См. также Ади-лилу, 5.71.