Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.324
Бенгальский
মহাবিষ্ণুর নিশ্বাসের নাহিক পর্যন্ত ।
এক মন্বন্তরাবতারের দেখ লেখার অন্ত ॥ ৩২৪ ॥
এক মন্বন্তরাবতারের দেখ লেখার অন্ত ॥ ৩২৪ ॥
Текст стиха
маха̄-вишн̣ура ниш́ва̄сера на̄хика парйанта
эка манвантара̄вата̄рера декха лекха̄ра анта
эка манвантара̄вата̄рера декха лекха̄ра анта
Пословный перевод
маха̄-вишн̣ура — Господа Маха-Вишну; ниш́ва̄сера — выдохов; на̄хика парйанта — нет предела; эка манвантара-авата̄рера — даже одной категории проявлений Господа, называемой манвантара-аватарами; декха — только посмотри; лекха̄ра анта — невозможно дать полное описание.
Перевод
«Нет числа выдохам Маха-Вишну. Посмотри: невозможно дать полное описание даже одних только манвантара-аватар!»