Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.1
Бенгальский
বন্দেঽনন্তাদ্ভুতৈশ্বর্যং শ্রীচৈতন্যমহাপ্রভুম্ ।
নীচোঽপি যৎপ্রসাদাৎ স্যাদ্ভক্তিশাস্ত্রপ্রবর্তকঃ ॥ ১ ॥
নীচোঽপি যৎপ্রসাদাৎ স্যাদ্ভক্তিশাস্ত্রপ্রবর্তকঃ ॥ ১ ॥
Текст стиха
ванде ’нанта̄дбхутаиш́варйам̇
ш́рӣ-чаитанйа-маха̄прабхум
нӣчо ’пи йат-праса̄да̄т сйа̄д
бхакти-ш́а̄стра-правартаках̣
ш́рӣ-чаитанйа-маха̄прабхум
нӣчо ’пи йат-праса̄да̄т сйа̄д
бхакти-ш́а̄стра-правартаках̣
Пословный перевод
ванде — склоняюсь в почтении; ананта — безграничными; адбхута — удивительными; аиш́варйам — обладающим достояниями; ш́рӣ-чаитанйа-маха̄прабхум — перед Шри Чайтаньей Махапрабху; нӣчах̣ апи — даже человек, принадлежащий к низшим слоям общества; йат-праса̄да̄т — по чьей милости; сйа̄т — может стать; бхакти-ш́а̄стра — науки о преданном служении; правартаках̣ — распространитель.
Перевод
Я в почтении склоняюсь перед Шри Чайтаньей Махапрабху, чьи достояния безграничны и удивительны. По Его милости даже человек самого низкого происхождения может распространять науку о преданном служении.