Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 2.90

আমি বৃদ্ধ জরাতুর,     লিখিতে কাঁপয়ে কর,
মনে কিছু স্মরণ না হয় ।
না দেখিয়ে নয়নে,     না শুনিয়ে শ্রবণে,
তবু লিখি’ — এ বড় বিস্ময় ॥ ৯০ ॥
а̄ми вр̣ддха джара̄тура,

ликхите ка̄н̇пайе кара,
мане кичху смаран̣а на̄ хайа
на̄ декхийе найане,

на̄ ш́унийе ш́раван̣е,
табу ликхи’ — э бад̣а висмайа

Пословный перевод

а̄мия; вр̣ддхастарик; джара̄-а̄тураразбитый немощью; ликхитеписать; ка̄н̇пайедрожит; карарука; манев уме; кичхукаких-либо; смаран̣авоспоминаний; на̄ хайанет; на̄ декхийене могу видеть; найанеглазами; на̄ ш́унийене могу слышать; ш́раван̣еушами; табувсе же; ликхи’пишу; ээто; бад̣а висмайавеликое чудо.

Перевод

Я уже очень стар и немощен. Когда я пишу, руки мои дрожат. Память изменяет мне, и я почти ослеп и оглох. Тем не менее, я пишу, и это великое чудо.