Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 18.175
Текст
гауд̣ийа̄ — ‘ба̄т̣апа̄д̣а’ нахе, туми — ‘ба̄т̣апа̄д̣а’
тӣртха-ва̄сӣ лут̣ха’, а̄ра ча̄ха’ ма̄риба̄ра
тӣртха-ва̄сӣ лут̣ха’, а̄ра ча̄ха’ ма̄риба̄ра
Пословный перевод
гауд̣ийа̄ — бенгальцы; ба̄т̣апа̄д̣а нахе — не разбойники; туми — вы; ба̄т̣апа̄д̣а — разбойники; тӣртха-ва̄сӣ — тех, кто совершает паломничество по святым местам; лут̣ха’ — грабите; а̄ра — и; ча̄ха’ — хотите; ма̄риба̄ра — убить.
Перевод
«Бенгальские паломники — никакие не разбойники. Вы сами разбойники, поскольку хотите убить паломников и ограбить их».