Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 18.129
Бенгальский
মাধবপুরীর শিষ্য সেইত ব্রাহ্মণ ।
মথুরার ঘরে-ঘরে করা’ন নিমন্ত্রণ ॥ ১২৯ ॥
মথুরার ঘরে-ঘরে করা’ন নিমন্ত্রণ ॥ ১২৯ ॥
Текст стиха
ма̄дхава-пурӣра ш́ишйа сеита бра̄хман̣а
матхура̄ра гхаре-гхаре кара̄’на нимантран̣а
матхура̄ра гхаре-гхаре кара̄’на нимантран̣а
Пословный перевод
ма̄дхава-пурӣра — Мадхавендры Пури; ш́ишйа — ученик; сеита — тот; бра̄хман̣а — брахман; матхура̄ра — Матхуры; гхаре-гхаре — в одном доме за другим; кара̄’на — побуждает делать; нимантран̣а — приглашение.
Перевод
Брахман, ученик Мадхавендры Пури, ходил по Матхуре от дома к дому и говорил другим брахманам о возможности пригласить Чайтанью Махапрабху на обед.