Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 17.216

Текст

ра̄дха̄-сан̇ге йада̄ бха̄ти
тада̄ ‘мадана-моханах̣’
анйатха̄ виш́ва-мохо ’пи
свайам̇ ‘мадана-мохитах̣’

Пословный перевод

ра̄дха̄-сан̇ге — в обществе Шримати Радхарани; йада̄ — когда; бха̄ти — сияет; тада̄ — тогда; мадана-моханах̣ — тот, кто покорил бога любви; анйатха̄ — иначе; виш́ва-мохах̣ — тот, кто очаровал всю вселенную; апи — хотя; свайам — Сам; мадана-мохитах̣ — во власти бога любви.

Перевод

Самка попугая сказала: «Когда Господь Шри Кришна пребывает в обществе Радхарани, Он способен покорить даже бога любви. Но когда Кришна один, в Нем Самом возникают любовные чувства, хотя Он и очаровал весь мир».

Комментарий

Это еще один стих, вошедший в «Говинда-лиламриту» (13.32).