Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 17.216

Текст

рдх-саге йад бхти
тад ‘мадана-мохана’
анйатх вива-мохо ’пи
свайа ‘мадана-мохита’

Пословный перевод

рдх-саге — в обществе Шримати Радхарани; йад — когда; бхти — сияет; тад — тогда; мадана-мохана — тот, кто покорил бога любви; анйатх — иначе; вива-моха — тот, кто очаровал всю вселенную; апи — хотя; свайам — Сам; мадана-мохита — во власти бога любви.

Перевод

Самка попугая сказала: «Когда Господь Шри Кришна пребывает в обществе Радхарани, Он способен покорить даже бога любви. Но когда Кришна один, в Нем Самом возникают любовные чувства, хотя Он и очаровал весь мир».

Комментарий

Это еще один стих, вошедший в «Говинда-лиламриту» (13.32).