Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 16.16-17

Текст

чрйаратна, видйнидхи, рӣвса, рми
всудева, мурри, говиндди тина бхи
ргхава паита ниджа-джхли сдж
кулӣна-грма-всӣ чале паа-орӣ ла

Пословный перевод

чрйаратна — Ачарьяратна; видйнидхи — Видьянидхи; рӣвса — Шриваса; рми — Рамай; всудева — Всудева; мурри — Мурари; говинда-ди тина бхи — Говинда и другие (всего трое братьев); ргхава паита — Рагхава Пандит; ниджа-джхли — свои мешки; сдж — подготовив; кулӣна-грма-всӣ — жители Кулинаграмы; чале — отправляются; паа-орӣ ла — взяв шелковые веревки.

Перевод

В путь отправились все преданные из Навадвипы, включая Ачарьяратну, Видьянидхи, Шривасу, Рамая, Всудеву, Мурари, Говинду и двух его братьев, а также Рагхаву Пандита, который взял с собой мешки с разными яствами. Присоединились к ним и жители Кулинаграмы, захватив шелковые веревки.