Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 16.131

পণ্ডিত কহে, — “যাহাঁ তুমি, সেই নীলাচল ।
ক্ষেত্রসন্ন্যাস মোর যাউক রসাতল ॥” ১৩১ ॥
пан̣д̣ита кахе, — “йа̄ха̄н̇ туми, сеи нӣла̄чала
кшетра-саннйа̄са мора йа̄ука раса̄тала”

Пословный перевод

пан̣д̣ита кахеГададхара Пандит сказал; йа̄ха̄н̇везде, где; туминаходишься Ты; сеитам; нӣла̄чалаДжаганнатха-Пури; кшетра-саннйа̄саобет жить в святом месте; морамой; йа̄укапусть идет; раса̄талав ад.

Перевод

Когда Господь попросил Гададхару Пандита вернуться в Джаганнатха-Пури, тот возразил Господу: «Джаганнатха-Пури там, где находишься Ты. Пусть моя так называемая кшетра-санньяса провалится сквозь землю!»