Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.68

রাঘব পণ্ডিতে কহেন বচন সরস ।
‘তোমার শুদ্ধ প্রেমে আমি হই’ তোমার বশ ॥ ৬৮ ॥
ра̄гхава пан̣д̣ите кахена вачана сараса
‘тома̄ра ш́уддха преме а̄ми ха-и’ тома̄ра ваш́а’

Пословный перевод

ра̄гхава пан̣д̣итеРагхаве Пандиту; кахенаговорит; вачанаслова; сарасаприветливые; тома̄ратвоей; ш́уддха премечистой любовью; а̄ми ха-и’Я стал; тома̄ратвой; ваш́адолжник.

Перевод

Затем Шри Чайтанья Махапрабху обратился с ласковыми словами к Рагхаве Пандиту. Он произнес: «Я в долгу перед тобой за твою чистую любовь ко Мне».