Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.178
Бенгальский
সব ব্ৰহ্মাণ্ড সহ যদি ‘মায়া’র হয় ক্ষয় ।
তথাপি না মানে কৃষ্ণ কিছু অপচয় ॥ ১৭৮ ॥
তথাপি না মানে কৃষ্ণ কিছু অপচয় ॥ ১৭৮ ॥
Текст стиха
саба брахма̄н̣д̣а саха йади ‘ма̄йа̄’ра хайа кшайа
татха̄пи на̄ ма̄не кр̣шн̣а кичху апачайа
татха̄пи на̄ ма̄не кр̣шн̣а кичху апачайа
Пословный перевод
Перевод
«Что говорить об одном зернышке-вселенной, если даже уничтожение всех вселенных и самой материальной энергии [майи] не будет для Кришны большой потерей!»