Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 14.221
Бенгальский
চিন্তামণিময় ভূমি রত্নের ভবন ।
চিন্তামণিগণ — দাসী-চরণ-ভূষণ ॥ ২২১ ॥
চিন্তামণিগণ — দাসী-চরণ-ভূষণ ॥ ২২১ ॥
Текст стиха
чинта̄ман̣и-майа бхӯми ратнера бхавана
чинта̄ман̣и-ган̣а да̄сӣ-чаран̣а-бхӯшан̣а
чинта̄ман̣и-ган̣а да̄сӣ-чаран̣а-бхӯшан̣а
Пословный перевод
чинта̄ман̣и-майа — состоящая из трансцендентного философского камня; бхӯми — земля; ратнера — самоцветов; бхавана — месторождение; чинта̄ман̣и-ган̣а — камни чинтамани; <mi>да̄сӣ-чаран̣а-бхӯшан̣а — украшение на стопах вриндаванских служанок..
Перевод
«Вриндавана-дхама состоит из трансцендентного философского камня. Вся ее поверхность является месторождением бесценных самоцветов, а камнем чинтамани вриндаванские служанки украшают свои лотосные стопы».