Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 14.139

ইঁহো নিজ-সম্পত্তি সব প্রকট করিয়া ।
প্রিয়ের উপর যায় সৈন্য সাজাঞা ॥ ১৩৯ ॥
ин̇хо ниджа-сампатти саба пракат̣а карийа̄
прийера упара йа̄йа саинйа са̄джа̄н̃а̄

Пословный перевод

ин̇хоэто; ниджа-сампаттисвое великолепие; сабавсё; пракат̣а карийа̄проявив; прийера упарапротив своего любимого супруга; йа̄йавыступает; саинйа са̄джа̄н̃а̄со своими воинами.

Перевод

«Однако богиня процветания проявляет гордыню совсем иначе. Она предстает перед супругом во всем своем великолепии и даже нападает на Него со своими воинами».

Комментарий

Став свидетелем столь дерзкого поведения богини процветания, Сварупа Дамодара Госвами решил напомнить Шри Чайтанье Махапрабху о непревзойденном величии любви гопи к Кришне. Он сказал: «Мой Господь, мне еще не доводилось видеть, чтобы кто-то вел себя, как богиня процветания. Бывает, что любимая жена начинает гордиться своим положением, а потом, если муж не уделяет ей должного внимания, впадает в отчаяние. Тогда она перестает следить за своей внешностью и надевает грязную одежду. Сидя с понурым видом на земле, она чертит на ней линии ногтями. Мы слышали, что так проявлялась эгоистичная гордыня Сатьябхамы и гопи Вриндавана, однако богиня процветания ведет себя в Джаганнатха-Пури совсем иначе. Она очень рассержена на своего мужа и нападает на Него во всем своем великолепии».