Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 13.84
Бенгальский
স্তম্ভ, স্বেদ, পুলক, অশ্রু, কম্প, বৈবর্ণ্য ।
নানা-ভাবে বিবশতা, গর্ব, হর্ষ, দৈন্য ॥ ৮৪ ॥
নানা-ভাবে বিবশতা, গর্ব, হর্ষ, দৈন্য ॥ ৮৪ ॥
Текст стиха
стамбха, сведа, пулака, аш́ру, кампа, ваиварн̣йа
на̄на̄-бха̄ве виваш́ата̄, гарва, харша, даинйа
на̄на̄-бха̄ве виваш́ата̄, гарва, харша, даинйа
Пословный перевод
Перевод
Когда Чайтанья Махапрабху танцевал, признаки духовного блаженства проявлялись на Его теле. Иногда Он как бы застывал на месте, а иногда волосы у Него на теле вставали дыбом. Он то покрывался испариной, то начинал рыдать, а временами Его била дрожь или кожа Его меняла цвет. А иногда Он проявлял признаки беспомощности или гордости, восторга или смирения.