Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 12.28
Бенгальский
রাজা তোমারে স্নেহ করে, তুমি — স্নেহবশ ।
তাঁর স্নেহে করাবে তাঁরে তোমার পরশ ॥ ২৮ ॥
তাঁর স্নেহে করাবে তাঁরে তোমার পরশ ॥ ২৮ ॥
Текст стиха
ра̄джа̄ тома̄ре снеха каре, туми — снеха-ваш́а
та̄н̇ра снехе кара̄бе та̄н̇ре тома̄ра параш́а
та̄н̇ра снехе кара̄бе та̄н̇ре тома̄ра параш́а
Пословный перевод
Перевод
«Царь очень любит Тебя, и в Твоем сердце есть любовь и привязанность к нему. Из этого я могу заключить, что, ответив на любовь царя, Ты прикоснешься к нему».