Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 12.28

রাজা তোমারে স্নেহ করে, তুমি — স্নেহবশ ।
তাঁর স্নেহে করাবে তাঁরে তোমার পরশ ॥ ২৮ ॥
ра̄джа̄ тома̄ре снеха каре, туми — снеха-ваш́а
та̄н̇ра снехе кара̄бе та̄н̇ре тома̄ра параш́а

Пословный перевод

ра̄джа̄царь; тома̄реТебя; снеха карелюбит; тумиТы; снеха-ваш́аподвластный любви и привязанности; та̄н̇раего; снехеблагодаря любви; кара̄беосуществишь; та̄н̇рек нему; тома̄раТвое; параш́априкосновение.

Перевод

«Царь очень любит Тебя, и в Твоем сердце есть любовь и привязанность к нему. Из этого я могу заключить, что, ответив на любовь царя, Ты прикоснешься к нему».