Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 11.191
Бенгальский
নিরন্তর কর চারি বেদ অধ্যয়ন ।
দ্বিজ-ন্যাসী হৈতে তুমি পরম-পাবন ॥ ১৯১ ॥
দ্বিজ-ন্যাসী হৈতে তুমি পরম-পাবন ॥ ১৯১ ॥
Текст стиха
нирантара кара ча̄ри веда адхйайана
двиджа-нйа̄сӣ хаите туми парама-па̄вана
двиджа-нйа̄сӣ хаите туми парама-па̄вана
Пословный перевод
Перевод
«Ты непрестанно изучаешь четыре Веды, и ты гораздо лучше любого брахмана или санньяси».