Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 6.177

তেঁহ কহে, ‘আজ্ঞা মাগি’ গেলা নিজ-ঘর ।’ ‘পলাইল রঘুনাথ’ — উঠিল কোলাহল ॥ ১৭৭ ॥
тен̇ха кахе,а̄джн̃а̄ ма̄гигела̄ ниджа-гхара
‘пала̄ила рагхуна̄тха’ — ут̣хила кола̄хала

Пословный перевод

тен̇ха кахеон сказал; а̄джн̃а̄ ма̄ги’испросив мое позволение; гела̄ушел; ниджа гхарак себе домой; пала̄ила рагхуна̄тхаРагхунатха дас сбежал; ут̣хилазазвучал; кола̄халагромкий возглас.

Перевод

Ядунандана Ачарья сказал: «Он испросил мое позволение и вернулся домой». Узнав об этом, все стали причитать: «Рагхунатха сбежал!»