Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 5.145
Текст
‘ба̄ндхе саба̄ре’ — та̄те авидйа̄ ‘бандху’ хайа
‘авидйа̄-на̄ш́ака’ — ‘бандху-хан’-ш́абде кайа
‘авидйа̄-на̄ш́ака’ — ‘бандху-хан’-ш́абде кайа
Пословный перевод
ба̄ндхе — связывает; саба̄ре — всех; та̄те — поэтому; авидйа̄ — невежество, или майя; бандху — связывающая или родственник; хайа — есть; авидйа̄-на̄ш́ака — уничтожающим майю; бандху-хан-ш́абде — словом бандху-хан; кайа — мать Сарасвати называет.
Перевод
«Невежество, или майю, можно назвать бандху, поскольку майя связывает всех в материальном мире. Поэтому, употребляя слово бандху-хан, мать Сарасвати говорит, что Господь Кришна уничтожает майю».
Комментарий
Все мы находимся в плену иллюзорной энергии, но, как говорится в «Бхагавад-гите» (7.14), ма̄м эва йе прападйанте ма̄йа̄м эта̄м̇ таранти те — как только человек предается Кришне, он освобождается от майи. Поэтому Кришну можно по праву назвать бандху-хан, «уничтожитель майи».