Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 5.145

‘বান্ধে সবারে’ — তাতে অবিদ্যা ‘বন্ধু’ হয় ।
‘অবিদ্যা-নাশক’ — ‘বন্ধুহন্’-শব্দে কয় ॥ ১৪৫ ॥
‘ба̄ндхе саба̄ре’ — та̄те авидйа̄ ‘бандху’ хайа
‘авидйа̄-на̄ш́ака’ — ‘бандху-хан’-ш́абде кайа

Пословный перевод

ба̄ндхесвязывает; саба̄ревсех; та̄тепоэтому; авидйа̄невежество, или майя; бандхусвязывающая или родственник; хайаесть; авидйа̄-на̄ш́акауничтожающим майю; бандху-хан-ш́абдесловом бандху-хан; кайамать Сарасвати называет.

Перевод

«Невежество, или майю, можно назвать бандху, поскольку майя связывает всех в материальном мире. Поэтому, употребляя слово бандху-хан, мать Сарасвати говорит, что Господь Кришна уничтожает майю».

Комментарий

Все мы находимся в плену иллюзорной энергии, но, как говорится в «Бхагавад-гите» (7.14), ма̄м эва йе прападйанте ма̄йа̄м эта̄м̇ таранти те — как только человек предается Кришне, он освобождается от майи. Поэтому Кришну можно по праву назвать бандху-хан, «уничтожитель майи».