Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 4.46

সেই ভক্ত ধন্য, যে না ছাড়ে প্রভুর চরণ ।
সেই প্রভু ধন্য, যে না ছাড়ে নিজ-জন ॥ ৪৬ ॥
сеи бхакта дханйа, йе на̄ чха̄д̣е прабхура чаран̣а
сеи прабху дханйа, йе на̄ чха̄д̣е ниджа-джана

Пословный перевод

сеи бхактатот преданный; дханйаславный; йекоторый; на̄не; чха̄д̣еоставляет; прабхура чаран̣алотосные стопы Господа; сеи прабхутот Господь, Личность Бога; дханйаславный; йекто; на̄не; чха̄д̣еоставляет; ниджа-джанаСвоего слугу.

Перевод

«Славен тот преданный, который не оставляет прибежище у Господа, и славен Господь, который не оставляет Своего слугу».