Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 4.211
Бенгальский
মহাপ্রভুর ভক্তগণে সবারে মিলিয়া ।
সেইপথে চলি’ যায় সে-স্থান দেখিয়া ॥ ২১১ ॥
সেইপথে চলি’ যায় সে-স্থান দেখিয়া ॥ ২১১ ॥
Текст стиха
маха̄прабхура бхакта-ган̣е саба̄ре милийа̄
сеи-патхе чали’ йа̄йа се-стха̄на декхийа̄
сеи-патхе чали’ йа̄йа се-стха̄на декхийа̄
Пословный перевод
Перевод
Санатана Госвами попрощался со всеми последователями Шри Чайтаньи Махапрабху и затем посетил все места, по которым проходил Шри Чайтанья.
Комментарий
В одной из песен Шрилы Бхактивиноды Тхакура (Шаранагати, 31.3) есть такие слова:
гаура а̄ма̄ра,
йе саба стха̄не,
карала бхраман̣а ран̇ге
се-саба стха̄на,
хериба а̄ми,
пран̣айи-бхаката-сан̇ге
йе саба стха̄не,
карала бхраман̣а ран̇ге
се-саба стха̄на,
хериба а̄ми,
пран̣айи-бхаката-сан̇ге
«Я стану посещать все святые места, связанные с лилами Господа Чайтаньи и Его преданных». Преданный должен задаться целью посетить все места, где Шри Чайтанья Махапрабху совершал Свои лилы. Чистые преданные Шри Чайтаньи Махапрабху хотят повидать даже те места, в которых Он пробыл всего лишь несколько часов или даже минут.