Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 3.17
Бенгальский
তুমিহ — পরম যুবা, পরম সুন্দর ।
লোকের কাণাকাণি-বাতে দেহ অবসর ।।” ১৭ ।। ॥ ১৭ ॥
লোকের কাণাকাণি-বাতে দেহ অবসর ।।” ১৭ ।। ॥ ১৭ ॥
Текст стиха
туми-ха — парама йува̄, парама сундара
локера ка̄н̣а̄ка̄н̣и-ба̄те деха авасара”
локера ка̄н̣а̄ка̄н̣и-ба̄те деха авасара”
Пословный перевод
Перевод
«Ты также, мой дорогой Господь, очень молод и красив. Поэтому люди непременно начнут сплетничать о Тебе. Зачем же давать им повод?»
Комментарий
Такой простодушный преданный Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, как Дамодара Пандит, Его верный последователь, не мог терпеть критику в адрес Господа, но, к сожалению, он сам по-своему стал осуждать Господа Шри Чайтанью Махапрабху. Господь понимал, что причиной этому была прямота. Тем не менее такая дерзость не делает чести преданному.