Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 3.1

বন্দেঽহং শ্রীগুরোঃ শ্রীযুতপদকমলং শ্রীগুরূন্ বৈষ্ণবাংশ্চ শ্রীরূপং সাগ্রজাতং সহগণরঘুনাথান্বিতং তং সজীবম্ ।
সাদ্বৈতং সাবধূতং পরিজনসহিতং কৃষ্ণচৈতন্যদেবং শ্রীরাধাকৃষ্ণপাদান্ সহগণললিতা-শ্রীবিশাখান্বিতাংশ্চ ॥ ১ ॥
ванде ’хам̇ ш́рӣ-гурох̣ ш́рӣ-йута-пада-камалам̇ ш́рӣ-гурӯн ваишн̣ава̄м̇ш́ ча
ш́рӣ-рӯпам̇ са̄граджа̄там̇ саха-ган̣а-рагхуна̄тха̄нвитам̇ там̇ са-джӣвам
са̄дваитам̇ са̄вадхӯтам̇ париджана-сахитам̇ кр̣шн̣а-чаитанйа-девам̇
ш́рӣ-ра̄дха̄-кр̣шн̣а-па̄да̄н саха-ган̣а-лалита̄-ш́рӣ-виш́а̄кха̄нвита̄м̇ш́ ча

Пословный перевод

вандев почтении склоняюсь; ахамя; ш́рӣ-гурох̣моего духовного учителя; ш́рӣ-йута-пада-камаламк благословенным лотосным стопам; ш́рӣ-гурӯндуховным учителям в системе парампары, начиная с Мадхавендры Пури и кончая Шрилой Бхактисиддхантой Сарасвати Тхакуром; ваишн̣ава̄нвсем вайшнавам; чатакже; ш́рӣ-рӯпамШриле Рупе Госвами; са-агра-джа̄тамвместе с его старшим братом, Санатаной Госвами; саха-ган̣авместе со спутниками; рагхуна̄тха-анвитам̇с Рагхунатхой дасом Госвами; там̇ему; са-джӣвамвместе с Дживой Госвами; са-адваитамс Адвайтой Ачарьей; са-авадхӯтамс Нитьянандой Прабху; париджана-сахитамсо Шривасой Тхакуром; кр̣шн̣а-чаитанйа-девамГосподу Шри Чайтанье Махапрабху; ш́рӣ-ра̄дха̄-кр̣шн̣а-па̄да̄нлотосным стопам Шри Кришны и Радхарани — повелителей всех достояний; саха-ган̣авместе с Их спутниками; лалита̄-ш́рӣ-виш́а̄кха̄-анвита̄нсопровождаемых Шри Лалитой и Шри Вишакхой; чатакже.

Перевод

Я смиренно склоняюсь к лотосным стопам моего духовного учителя и всех других наставников на пути преданного служения. Я в почтении склоняюсь перед всеми вайшнавами и перед шестью Госвами — Шрилой Рупой Госвами, Шрилой Санатаной Госвами, Рагхунатхой дасом Госвами, Дживой Госвами и их спутниками. Я в почтении склоняюсь перед Шри Адвайтой Ачарьей Прабху, Шри Нитьянандой Прабху, Шри Чайтаньей Махапрабху и всеми Его последователями во главе со Шривасой Тхакуром. И наконец, я в почтении склоняюсь к лотосным стопам Господа Кришны, Шримати Радхарани и всех гопи во главе с Лалитой и Вишакхой.