Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 2.103
Текст
ш́укла-ча̄ула эка ма̄на а̄наха ма̄гийа̄’
Пословный перевод
мора на̄ме — от моего имени; ш́икхи-ма̄хитира — Шикхи Махити; бхагинӣ-стха̄не — в дом сестры; гийа̄ — отправившись; ш́укла-ча̄ула — белого риса; эка ма̄на — меру мана (чуть меньше килограмма); а̄наха — принеси; ма̄гийа̄ — попросив.
Перевод
«Сходи к сестре Шикхи Махити. От моего имени попроси у нее ману белого риса и принеси его мне».
Комментарий
В Индии ш́укла-ча̄ула (белый рис) также называют а̄тапа-ча̄ула. Это рис, который не обваривали перед молотьбой. Другой вид риса, называемый сиддха-ча̄ула (коричневый рис), перед молотьбой обваривается. Обычно для подношения Божеству требуется белый рис высшего качества. Поэтому Бхагаван Ачарья послал Чхоту Харидаса (или Харидаса-младшего), певца из окружения Шри Чайтаньи Махапрабху, попросить немного такого риса у сестры Шикхи Махити. Мана — это стандартная мера зерна, принятая в Ориссе.