Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 18.54
Бенгальский
মড়া-রূপ ধরি’ রহে উত্তান-নয়ন ।
কভু গোঁ-গোঁ করে, কভু রহে অচেতন ॥ ৫৪ ॥
কভু গোঁ-গোঁ করে, কভু রহে অচেতন ॥ ৫৪ ॥
Текст стиха
мад̣а̄-рӯпа дхари’ рахе утта̄на-найана
кабху гон̇-гон̇ каре, кабху рахе ачетана
кабху гон̇-гон̇ каре, кабху рахе ачетана
Пословный перевод
Перевод
«Этот дух принял образ мертвеца, но Его глаза раскрыты. Иногда Он произносит какие-то звуки наподобие „гон-гон“, а иногда теряет сознание».