Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 17.72

অনুদঘাট্য দ্বারত্রয়মুরু চ ভিত্তিত্রয়মহো বিলঙ্ঘ্যোচ্চৈঃ কালিঙ্গিক-সুরভিমধ্যে নিপতিতঃ ।
তনূদ্যৎসঙ্কোচাৎ কমঠ ইব কৃষ্ণোরুবিরহাদ্ বিরাজন্ গৌরাঙ্গো হৃদয় উদয়ন্মাং মদয়তি ॥ ৭২ ॥
анудгха̄т̣йа два̄ра-трайам уру ча бхитти-трайам ахо
вилан̇гхйоччаих̣ ка̄лин̇гика-сурабхи-мадхйе нипатитах̣
танӯдйат-сан̇коча̄т камат̣ха ива кр̣шн̣ору-вираха̄д
вира̄джан гаура̄н̇го хр̣дайа удайан ма̄м̇ мадайати

Пословный перевод

анудгха̄т̣йане открывая; два̄ра-трайамтри двери; урупрочные; чаи; бхитти-трайамтри стены; ахокак удивительно; вилан̇гхйапроникнув сквозь; уччаих̣очень высокие; ка̄лин̇гикаиз Калингадеши в провинции Тайланга; сурабхи-мадхйесреди коров; нипатитах̣упавший; тану-удйат-сан̇коча̄твобравший в тело; камат̣хах̣подобно черепахе; ивакак; кр̣шн̣а-уру-вираха̄тиз-за сильного чувства разлуки с Кришной; вира̄джанпоявившись; гаура̄н̇гах̣Господь Шри Чайтанья Махапрабху; хр̣дайев моем сердце; удайанвозникнув; ма̄мменя; мадайатисводит с ума.

Перевод

«Как поразительно это! Шри Чайтанья Махапрабху покинул Свою комнату, оставив позади три запертые двери. Потом Он преодолел три высокие стены и позже, охваченный сильной разлукой с Кришной, упал без чувств среди коров из провинции Тайланга. Все члены Его тела втянулись внутрь, как у черепахи. Шри Чайтанья Махапрабху, принявший этот образ, живет в моем сердце и сводит меня с ума».