Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.205

ভক্তে কৃপা-হেতু প্রকাশিতে চাহ ব্রজ-রস ।
যারে করাও, সেই করিবে জগৎ তোমার বশ ॥ ২০৫ ॥
бхакте кр̣па̄-хету прака̄ш́ите ча̄ха враджа-раса
йа̄ре кара̄о, сеи карибе джагат тома̄ра ваш́а”

Пословный перевод

бхактевсем преданным; кр̣па̄-хетупоскольку милость; прака̄ш́итеявить; ча̄хажелаешь; враджа-расатрансцендентные расы Вриндавана; йа̄рекого; кара̄онаделишь способностью; сеитот; карибеприведет; джагатвесь мир; тома̄ра ваш́апод Твою власть.

Перевод

«По Своей беспричинной милости к этим преданным Ты желаешь через них поведать о трансцендентных играх Вриндавана. Любой, кто уполномочен Тобою, способен привести под Твое знамя весь мир».

Комментарий

Это утверждение перекликается с другим стихом «Шри Чайтанья-чаритамриты» (Антья, 7.11): кр̣шн̣а-ш́акти вина̄ нахе тара̄ правартана, который гласит, что тот, кого Верховная Личность Бога, Кришна, не наделил особой силой, не может распространить святое имя Господа по всему миру. Находясь под защитой Верховной Личности Бога, чистый преданный может проповедовать святое имя Господа так, чтобы каждый мог воспользоваться этим благом и обрести сознание Кришны.