Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.179

“কাঁহা তোমার কৃষ্ণরসকাব্য-সুধাসিন্ধু ।
তার মধ্যে মিথ্যা কেনে স্তুতি-ক্ষারবিন্দু” ॥ ১৭৯ ॥
“ка̄н̇ха̄ тома̄ра кр̣шн̣а-раса-ка̄вйа-судха̄-синдху
та̄ра мадхйе митхйа̄ кене стути-кша̄ра-бинду”

Пословный перевод

ка̄н̇ха̄где; тома̄ратвоей; кр̣шн̣а-раса-ка̄вйапоэзии, описывающей расы игр Господа Кришны; судха̄-синдхуокеан нектара; та̄ра мадхйев нем; митхйа̄лживая; кенезачем; стутимолитва; кша̄ра-биндуподобная капле щелочи.

Перевод

«Твоя высокая поэзия, описывающая расы развлечений Господа Кришны, подобна океану нектара. Так зачем же ты поместил туда эту лживую молитву Мне? Она подобна капле отвратительной на вкус щелочи».