Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 1.143

Текст

ийам сакхи су-дусдхй
рдх-хдайа-ведан
кт йатра чикитспи
кутсй парйавасйати

Пословный перевод

ийам — это; сакхи — Моя дорогая подруга; судусдхй — неизлечимое; рдх — Шримати Радхарани; хдайа-ведан — учащенное сердцебиение; кт — сделанное; йатра — которого; чикитс — лечение; апи — хотя; кутсйм — позором; парйавасйати — окончится.

Перевод

„Дорогая подруга, это учащенное сердцебиение Шримати Радхарани очень сложно излечить. Оно посрамит любое лекарство“.

Комментарий

Этот стих (Видагдха-Мадхава, 2.8) произносит Сама Шримати Радхарани.