Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.122
Текст
сабе бале, — ‘на̄ма-махима̄ ш́унийа̄чхи апа̄ра
эмана ма̄дхурйа кеха на̄хи варн̣е а̄ра’
эмана ма̄дхурйа кеха на̄хи варн̣е а̄ра’
Пословный перевод
сабе бале — все сказали; на̄ма-махима̄ — славу святого имени; ш́унийа̄чхи — мы слышали; апа̄ра — много раз; эмана — такую; ма̄дхурйа — сладость; кеха — кто-либо; на̄хи — не; варн̣е — описывает; а̄ра — еще.
Перевод
Все признали, что, хотя они и слышали много восхвалений святого имени Господа, им никогда не доводилось слышать, чтобы славу святого имени описывали так сладко, как это сделал Рупа Госвами.