Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 9.1

তং শ্রীমৎকৃষ্ণচৈতন্যদেবং বন্দে জগদ্‌গুরুম্ ।
যস্যানুকম্পয়া শ্বাপি মহাব্ধিং সন্তরেৎ সুখম্ ॥ ১ ॥
там̇ ш́рӣмат-кр̣шн̣а-чаитанйа-девам̇ ванде джагад-гурум
йасйа̄нукампайа̄ ш́ва̄пи маха̄бдхим̇ сантарет сукхам

Пословный перевод

тамЕму; ш́рӣматобладающему всеми достояниями; кр̣шн̣а-чаитанйа-девамГосподу Кришне Чайтаньядеве; вандепоклоняюсь; джагат-гурумдуховному учителю всего мира; йасйакоторого; анукампайа̄милостью; ш́ва̄ апидаже собака; маха̄-абдхимвеликий океан; сантаретможет пересечь; сукхамлегко.

Перевод

Я выражаю почтение духовному учителю всего мира Господу Шри Кришне Чайтанье Махапрабху, по чьей милости даже собака может переплыть бескрайний океан.

Комментарий

Иногда можно увидеть, как собака отплывает от берега на несколько метров, но потом возвращается. Однако здесь говорится, что по благословению Шри Чайтаньи Махапрабху даже собака может переплыть океан. Используя эту аналогию, автор «Шри Чайтанья-чаритамриты», Кришнадас Кавираджа Госвами, хочет показать, насколько он беспомощен. Но по воле Господа Чайтаньи, выраженной через вайшнавов и виграху Мадана-мохана, он надеется пересечь духовный океан, чтобы дать людям «Шри Чайтанья-чаритамриту».