Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 8.41

Текст

на̄ра̄йан̣ӣ — чаитанйера уччхишт̣а-бха̄джана
та̄н̇ра гарбхе джанмила̄ ш́рӣ-да̄са-вр̣нда̄вана

Пословный перевод

на̄ра̄йан̣ӣ — Нараяни; чаитанйера — Господа Чайтаньи Махапрабху; уччхишт̣а-бха̄джана — вкусившая остатки пищи; та̄н̇ра — ее; гарбхе — во чреве; джанмила̄ — родился; ш́рӣ-да̄са-вр̣нда̄вана — Шрила Вриндаван дас Тхакур.

Перевод

Нараяни вечно вкушает остатки трапезы Чайтаньи Махапрабху. Шрила Вриндаван дас Тхакур появился на свет из ее лона.

Комментарий

В сорок третьем тексте «Гаура-ганоддеша-дипики», книги Кавикарнапуры, в которой описываются все спутники Шри Чайтаньи Махапрабху и то, кем они были в прошлом воплощении, встречается следующее упоминание Нараяни:

амбика̄йа̄х̣ сваса̄ йа̄сӣн
на̄мна̄ ш́рӣла-килимбика̄
кр̣шн̣оччхишт̣ам̇ прабхун̃джа̄на̄
сейам̇ на̄ра̄йан̣ӣ мата̄

Когда Господь Кришна был ребенком, у Него была кормилица по имени Амбика. Младшую сестру ее звали Килимбикой. Во времена Господа Чайтаньи эта Килимбика часто вкушала остатки трапезы Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. Той Килимбикой была Нараяни, племянница Шривасы Тхакура. Позже, когда она выросла и вышла замуж, из ее лона родился Шрила Вриндаван дас Тхакур. Преданный Господа Шри Кришны славится своим служением Господу, поэтому, говоря о Шриле Вриндаване дасе Тхакуре, мы говорим и о его матери, Нараяни. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает в этой связи, что о предках Вриндавана даса с отцовской стороны у нас нет никаких данных — за ненадобностью.