Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 5.91
Бенгальский
সেই ত’ পুরুষ যাঁর ‘অংশ’ ধরে নাম ।
চৈতন্যের সঙ্গে সেই নিত্যানন্দ–রাম ॥ ৯১ ॥
চৈতন্যের সঙ্গে সেই নিত্যানন্দ–রাম ॥ ৯১ ॥
Текст стиха
сеи та’ пуруша йа̄н̇ра ‘ам̇ш́а’ дхаре на̄ма
чаитанйера сан̇ге сеи нитйа̄нанда-ра̄ма
чаитанйера сан̇ге сеи нитйа̄нанда-ра̄ма
Пословный перевод
Перевод
Этого Маха-пурушу [Каранодакашайи Вишну] называют полной экспансией Господа Нитьянанды-Баларамы, ближайшего спутника Господа Чайтаньи.