Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.158

তোমার বেদেতে আছে গোবধের বাণী ।
অতএব গোবধ করে বড় বড় মুনি ॥ ১৫৮ ॥
тома̄ра ведете а̄чхе го-вадхера ва̄н̣ӣ
атаэва го-вадха каре бад̣а бад̣а муни

Пословный перевод

тома̄ра ведетев Твоих ведических писаниях; а̄чхеесть; го-вадхеракасательно убийства коров; ва̄н̣ӣпредписание; атаэвапоэтому; го-вадхаубийство коров; каресовершают; бад̣а бад̣аочень великие; мунимудрецы.

Перевод

Будучи ученым человеком, Кази возразил Чайтанье Махапрабху: «Но ваши ведические писания тоже говорят о возможности убивать коров. Следуя этому предписанию, великие мудрецы приносили коров в жертву».